"Как пояса концы-налево и направо расходятся сперва,
Чтоб вместе их связать,
Так мы с тобой: расстанемся, но, право,
Лишь для того, чтоб встретиться опять!"
Ки-но Томонори
Лучше б название романа было связано с именем жены главного героя, да и любовная линия была б интереснее.
нашлась такая полная версия стихотворения. И тут уж как будто бы совсем трудно найти связь с романом.
Как пояса концы — налево и направо
Расходятся сперва, чтоб вместе их связать, —
Так мы с тобой:
Расстанемся — но, право,
Лишь для того, чтоб встретиться опять!
Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки
В горах, покрытых дымкою тумана, —
Не утомится взор!
И ты, как те цветы...
И любоваться я тобою не устану!
Как тает иней, павший на цветы
Расцветших хризантем невдалеке от дома,
Где я живу, —
Так, жизнь, растаешь ты,
Исполненная нежною любовью!
Когда я слышу грустный плач сверчка,
Печально мне.
Легка одежда летом...
Ах, не пресытилось ли сердце у тебя?
мне кажется порой, что прежних чувств уж нету...
Такой же аромат и цвет у вишен был...
И как тогда, в давно минувший год,
Они цветут опять!
Но я уже другой...
Прошло немало лет, и я уже не тот...
Все склоны дальней Ёсину-горы
Сверкают белизной раскрывшихся цветов.
И вот мне кажется,
Что белые цветы
Не вишни лепестки, а просто снег...
Ночь ли темна, не знаешь ли дороги
Кукушка, заблудившаяся здесь?
Все мечется она...
Рыдает возле кровли
И все никак не может упорхнуть!
Хоть называют участь нашу горькой
За то, что жизнь — как пена на воде,
За то, что все непрочно на земле, —
и все же, продолжая жить на свете,
Надеждой вновь и вновь исполнен я!
(перевод А. Глускиной)
0 комментариев